Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - User10

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 20 av ca. 306
1 2 3 4 5 6 ••Neste >>
20
Kildespråk
Gresk Τι σημαίνει αυτό, δηλαδή;
Τι σημαίνει αυτό, δηλαδή;

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Tam olarak, bu ne anlama geliyor?
110
Kildespråk
Gresk Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλε
Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλει να σε αντιπροσωπεύσει στην Αθήνα.Έδωσα την διεύθυνσή σου για να μιλήσετε.Εντάξει? Καλημέρα.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk İyi günler.
28
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk Yalan ben seni daha çok seviyorum
Yalan ben seni daha çok seviyorum
<edit> "cok" with "çok", as it is the way it should be typed</b>

Oversettelsen er fullført
Engelsk You love me
Gresk Ψέματα, εγώ σ'αγαπάω πιο πολύ.
105
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Μου εχεις λειψει... Μου εχει λειψει η καλη εποχη...
Μου εχεις λειψει... Μου εχει λειψει η καλη εποχη στην αξες
Οπως ημασταν... Τα ωραια τελειωνουν ομως... Κ τα ασχημα διαρκουν πολυ πια.

Oversettelsen er fullført
Engelsk I've missed you.
15
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Ισοπεδωμένος είναι.
Ισοπεδωμένος είναι.

Oversettelsen er fullført
Engelsk He is devastated.
47
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk Küçük kurbağam benim, yavruların ...
Küçük kurbağam benim, yavruların en tatlısı, gülüm benim.

Oversettelsen er fullført
Engelsk My little frog...
Gresk Τριανταφυλλάκι μου
8
10Kildespråk10
Gresk Σε προδίνω
Σε προδίνω

Oversettelsen er fullført
Engelsk I betray you
Spansk Te traiciono
130
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...
ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο μου, στο δικο του. Κ παρατηρησε τα 2 βραχιολακια που φοραω. Δεν τα εχω ξαναφορεσει. Δωρο μιας φιλης. Κ το παρατηρησε.

Oversettelsen er fullført
Engelsk My 2 bracelets...
158
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Σαν τον Π. αντιδράς. Ίσως είναι η πλευρά
Σαν τον Π. αντιδράς. Ίσως είναι η πλευρά που δεν θέλω να δω...δεν μπορώ να δω, να καταλάβω,
ίσως είμαι ανίκανη να νιώσω. Έτσι λέει ο Π. Δεν είσαι στην πλευρά μου για να δεις πώς νιώθω (πώς νιώθει ο Π.)

Oversettelsen er fullført
Engelsk You react like P.
43
Kildespråk
Tyrkisk Önemli bir şey değildi. İngilizcem gerçekten...
Önemli bir şey değildi. İngilizcem gerçekten berbat.

Oversettelsen er fullført
Engelsk It wasn't anything important
94
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk Çalışmak için neden buraya gelmiyorsun? Burası...
Çalışmak için neden buraya gelmiyorsun? Burası senin için daha uygun bir yer. Ben sana bu konuda yardımcı olurum.

Oversettelsen er fullført
Gresk Αναζήτηση εργασίας.
79
Kildespråk
Portugisisk Perdoa-me.Volta
És a pessoa mais especial que conheço. Dou-te o Sol e a Lua para voltares. Perdoa-me. Amo-te muito.
Pedido de desculpas a pessoa amada.

<Bridge by Sweet Dreams>
"You're the most special person I know. I give you the Sun and the Moon for you to come back. Forgive me. I love you very much."


Oversettelsen er fullført
Russisk Прости меня. Вернись
Latin Me piget. Reveni!
Gresk Σου δίνω τα πάντα για να γυρίσεις.
37
Kildespråk
Gammelgresk οὐ τὸ ζῆν περὶ πλείστου ποιητέον ἀλλὰ τὸ εὖ ζῆν
οὐ τὸ ζῆν περὶ πλείστου ποιητέον ἀλλὰ τὸ εὖ ζῆν
Marquei "grego antigo" pois me disseram que era antigo. Desculpem-me se for moderno.
É um trecho do diálogo Críton, do Platão.
Abaixo, marquei as línguas que compreendo. A tradução pode ser em qualquer uma delas.
Obrigada.

Oversettelsen er fullført
Engelsk It's been said by Socrates in Plato's "Criton"
221
10Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".10
Tyrkisk Ne hasta bekler sabahı, Ne taze ölüyü mezar. Ne...
Ne hasta bekler sabahı,
Ne taze ölüyü mezar.
Ne de şeytan, bir günahı,
Seni beklediÄŸim kadar.

Geçti istemem gelmeni,
YokluÄŸunda buldum seni;
Bırak vehmimde gölgeni,
Gelme, artık neye yarar?

Necip Fazıl Kısakürek
Arkadaşlar,çok sevdiğim bir şiir...Lütfen anlamını kaybetmesin...Şimdiden elinize,emeğinize sağlık...

Oversettelsen er fullført
Gresk Όσο περιμένω εγώ εσένα...
83
Kildespråk
Gresk τραγούδι
Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Sarkı Sözleri
109
Kildespråk
Tyrkisk BeÅŸiktaÅŸ Ulus Mevkii Etiler Akmerkez
Beşiktaş Ulus Mevkii Etiler Akmerkeze cepheli 6498 m2 Arsa. Temel kurulumu 3600 m2 Konut İmarlı Satılık Arsa
Fiyatı: 72.000.000 tl
Beşiktaş Ulus Mevkii Etiler Akmerkeze cepheli 6498 m2 Arsa. Temel kurulumu 3600 m2 Konut İmarlı Satılık Arsa
Fiyatı: 72.000.000 tl

Oversettelsen er fullført
Gresk Οικόπεδο προς πώληση
169
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Στην αρχή ξέρεις, το παιξα κυρία, ...
Στην αρχή ξέρεις, το παιξα κυρία, τον έσπρωξα.
Και μετά ξανά
Ε μετά την τρίτη...
Αααααχ...
Ε και μετά όλο το βράδυ δεν κοιμήθηκα.
Μου λέει "κοίτα, χάλια μ'έχεις κάνει"
Και παίρνει το χέρι μου και το βάζει...
b.e."sthn arxh ksereis to paiksa kyria ton esprwksa
- kai meta ksana
- e meta thn trith
- aaaaaaax
- e kai meta olo to brady den koimithika

- mou leei koita xalia me exeis aknei
- kai pairnei to xeri mou kai to bazei"

Its part of a MSN conversation I am trying to translate, translated most of it except these few lines - any help appreciated. Thanks.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Description
1 2 3 4 5 6 ••Neste >>